Le Villageois et le Serpent.

 

Esope conte qu'un Manant,
Charitable autant que peu sage,
Un jour d'Hiver se promenant
A l'entour de son héritage,
Aperçut un Serpent sur la neige étendu,
Transi, gelé, perclus, immobile rendu,
N'ayant pas à vivre un quart d'heure.
Le Villageois le prend, l'emporte en sa demeure,
Et sans considérer quel sera le loyer
D'une action de ce mérite,
Il l'étend le long du foyer,
Le réchauffe, le ressuscite.
L'Animal engourdi sent à peine le chaud,
Que l'âme lui revient avecque la colère.
Il lève un peu la tête, et puis siffle aussitôt,
Puis fait un long repli, puis tâche à faire un saut
Contre son bienfaiteur, son sauveur et son père.
Ingrat, dit le Manant, voilà donc mon salaire ?
Tu mourras. A ces mots, plein de juste courroux,
Il vous prend sa cognée, il vous tranche la Bête,
Il fait trois Serpents de deux coups,
Un tronçon, la queue, et la tête.
L'insecte sautillant cherche à se réunir,
Mais il ne put y parvenir.
Il est bon d'être charitable ;
Mais envers qui ? c'est là le point.
Quant aux ingrats, il n'en est point
Qui ne meure enfin misérable.

The Countryman and the Serpent. (17)

 

A countryman, as Aesop certifies,
A charitable man, but not so wise,
One day in winter found,
Stretch'd on the snowy ground,
A chill'd or frozen snake,
As torpid as a stake,
And, if alive, devoid of sense.
He took him up, and bore him home,
And, thinking not what recompense
For such a charity would come,
Before the fire stretch'd him,
And back to being fetch'd him.
The snake scarce felt the genial heat
Before his heart with native malice beat.
He raised his head, thrust out his forkâd tongue,
Coil'd up, and at his benefactor sprung.
'Ungrateful wretch!' said he, 'is this the way
My care and kindness you repay?
Now you shall die.' With that his axe he takes,
And with two blows three serpents makes.
Trunk, head, and tail were separate snakes;
And, leaping up with all their might,
They vainly sought to reunite.

'Tis good and lovely to be kind;
But charity should not be blind;
For as to wretchedness ingrate,
You cannot raise it from its wretched state.

[17] Aesop; also Phaedrus, IV.18.

Il Contadino e il Serpente.

 

Un Contadin, un uomo di buon cuore,
quanto poco prudente,
andando un giorno pe' suoi campi in vòlta
vide in terra un Serpente
sopra la neve steso assiderato,
che non avea più fiato.

Il Contadin lo prese in grembo e senza
pensar la conseguenza
d'un atto di sì stolta carità,
innanzi al fuoco adagio lo distende
e riaver lo fa.
Il gelato animale ancor non sente
il tiepore, che già l'anima snoda,
ma colla vita ritornò il serpente.
Move la testa, soffia, alza la coda,
e ingrato, senza cuore,
s'inarca e già sta per spiccare il salto
contro l'amico suo benefattore.

- O brutta bestia, senza gratitudine, -
gridò quel galantuomo, - aspetta me -.
E feroce di collera com'è,
dà mano ad un'accetta
e zic zac l'affetta presto presto
in tre porzion, la coda, il capo e il resto.
Guizza e cerca il Serpente
di ricucir le membra - inutilmente.

È bella cosa il far la carità,
ma il farla bene è una faccenda seria.
Quanto agl'ingrati sempre si vedrà
che tutti finiran nella miseria.