|
Certain Païen chez lui gardait un Dieu de bois,
De ces Dieux qui sont sourds, bien qu'ayants des oreilles.
Le païen cependant s'en promettait merveilles.
Il lui coûtait autant que trois.
Ce n'étaient que voeux et qu'offrandes,
Sacrifices de boeufs couronnés de guirlandes.
Jamais Idole, quel qu'il fût,
N'avait eu cuisine si grasse,
Sans que pour tout ce culte à son hôte il échût
Succession, trésor, gain au jeu, nulle grâce.
Bien plus, si pour un sou d'orage en quelque endroit
S'amassait d'une ou d'autre sorte,
L'homme en avait sa part, et sa bourse en souffrait.
La pitance du Dieu n'en était pas moins forte.
A la fin, se fâchant de n'en obtenir rien,
Il vous prend un levier, met en pièces l'Idole,
Le trouve rempli d'or : Quand je t'ai fait du bien,
M'as-tu valu, dit-il, seulement une obole ?
Va, sors de mon logis : cherche d'autres autels.
Tu ressembles aux naturels
Malheureux, grossiers et stupides :
On n'en peut rien tirer qu'avecque le bâton.
Plus je te remplissais, plus mes mains étaient vides :
J'ai bien fait de changer de ton.
A pagan kept a god of wood,--
A sort that never hears,
Though furnish'd well with ears,--
From which he hoped for wondrous good.
The idol cost the board of three;
So much enrich'd was he
With vows and offerings vain,
With bullocks garlanded and slain:
No idol ever had, as that,
A kitchen quite so full and fat.
But all this worship at his shrine
Brought not from this same block divine
Inheritance, or hidden mine,
Or luck at play, or any favour.
Nay, more, if any storm whatever
Brew'd trouble here or there,
The man was sure to have his share,
And suffer in his purse,
Although the god fared none the worse.
At last, by sheer impatience bold,
The man a crowbar seizes,
His idol breaks in pieces,
And finds it richly stuff'd with gold.
'How's this? Have I devoutly treated,'
Says he, 'your godship, to be cheated?
Now leave my house, and go your way,
And search for altars where you may.
You're like those natures, dull and gross,
From, which comes nothing but by blows;
The more I gave, the less I got;
I'll now be rich, and you may rot.'
[11] Aesop.
Possedeva un pagano un Dio di legno,
un Dio di scorza dura,
che avea le orecchie solo per figura,
nel quale ei confidava, ed a tal segno
che gli costava un occhio della testa
a mantenerlo in festa.
Nessun Idol bocconi
mangiò più grassi e buoni,
che l'uom tra i fiori a renderlo propizio
offriva in sacrifizio.Il Dio con tutto ciò non gli procura
fortune, eredità, soldi o regali,
se non di tanto in tanto temporali
sui campi lavorati,
che la borsa al tapino
ancor rende più stretta.
Pur tanta è del buon uomo la speranza,
che al Dio non mancò mai nella disdetta
la solita pietanza.Stanco alfin d'aspettare il poverino,
un dì, preso un baston, spezza il suo Dio,
e oh! vista! n'esce un fiume di doppione,
di quelle d'oro che dimando anch'io.- L'amor mio non valea dunque un quattrino! -
esclama l'uom devoto a quella vista.
- Va', rassomigli a quella gente trista,
che del cuor non intende la ragione,
ma vuol esser pigliata col bastone -.