Le Rieur et les Poissons.

 

On cherche les Rieurs ; et moi je les évite.
Cet art veut sur tout autre un suprême mérite.
Dieu ne créa que pour les sots
Les méchants diseurs de bons mots.
J'en vais peut-être en une Fable
Introduire un ; peut-être aussi
Que quelqu'un trouvera que j'aurai réussi.
Un Rieur était à la table
D'un Financier ; et n'avait en son coin
Que de petits poissons : tous les gros étaient loin.
Il prend donc les menus, puis leur parle à l'oreille,
Et puis il feint à la pareille,
D'écouter leur réponse. On demeura surpris :
Cela suspendit les esprits.
Le Rieur alors d'un ton sage
Dit qu'il craignait qu'un sien ami
Pour les grandes Indes parti,
N'eût depuis un an fait naufrage.
Il s'en informait donc à ce menu fretin :
Mais tous lui répondaient qu'ils n'étaient pas d'un âge
A savoir au vrai son destin ;
Les gros en sauraient davantage.
N'en puis-je donc, Messieurs, un gros interroger ?
De dire si la compagnie
Prit goût à la plaisanterie,
J'en doute ; mais enfin, il les sut engager
A lui servir d'un monstre assez vieux pour lui dire
Tous les noms des chercheurs de mondes inconnus
Qui n'en étaient pas revenus,
Et que depuis cent ans sous l'abîme avaient vus
Les anciens du vaste empire.

 

The joker and the Fishes. (13)

 

Some seek for jokers; I avoid.
A joke must be, to be enjoy'd,
Of wisdom's words, by wit employ'd.
God never meant for men of sense,
The wits that joke to give offence.

Perchance of these I shall be able
To show you one preserved in fable.
A joker at a banker's table,
Most amply spread to satisfy
The height of epicurean wishes,
Had nothing near but little fishes.
So, taking several of the fry,
He whisper'd to them very nigh,
And seem'd to listen for reply.
The guests much wonder'd what it meant,
And stared upon him all intent.
The joker, then with sober face,
Politely thus explain'd the case:
'A friend of mine, to India bound,
Has been, I fear,
Within a year,
By rocks or tempests wreck'd and drown'd.
I ask'd these strangers from the sea
To tell me where my friend might be.
But all replied they were too young
To know the least of such a matter--
The older fish could tell me better.
Pray, may I hear some older tongue?'
What relish had the gentlefolks
For such a sample of his jokes,
Is more than I can now relate.
They put, I'm sure, upon his plate,
A monster of so old a date,
He must have known the names and fate
Of all the daring voyagers,
Who, following the moon and stars,
Have, by mischances, sunk their bones,
Within the realms of Davy Jones;
And who, for centuries, had seen,
Far down, within the fathomless,
Where whales themselves are sceptreless,
The ancients in their halls of green.

[13] Abstemius.

Il Buffone e i Pesci.

 

Per quanto il mondo se li tenga in prezzo
per me i buffoni è razza che disprezzo;
difficil arte è di far rider bene,
ma chi continuo la facezia scocca
è gente sciocca e agli sciocchi conviene.

In casa si pranzava d'un banchiere
e c'era anche un Buffone di mestiere,
che, visti certi Pesci un po' lontani,
e non osando stendere le mani,
sapete ciò ch'ei fa?
Accosta un piccol piatto di sardelle,
e grandi cose a loro susurrò,
poi l'orecchio al piattello avvicinò,
per ascoltar non so quali novelle.
A questa novità
la gente allor restò,
e dimandò:
- Che dice ora, che fa? -.

Rispose: - Ho chiesto a questi Pesciolini
notizie d'un compar ito ai confini
ultimi d'India il Gange ad esplorare,
e che vuolsi finito in fondo al mare.
Ma i Pesciolini dicono che nati
non erano in quel tempo, ond'io, se posso,
prego qualcun dei signori invitati
a favorirmi un pesce un po' più grosso -.

A questa allegra spiritosità
rise tutta la bella società;
al Buffon fu servito uno storione
salato, e così vecchio che la storia
certamente sapea tutta a memoria,
di quanti in trecent'anni ad uno ad uno
eran scesi nel regno di Nettuno.