|
Jupiter voyant nos fautes,
Dit un jour du haut des airs :
Remplissons de nouveaux hôtes
Les cantons de l'Univers
Habités par cette race
Qui m'importune et me lasse.
Va-t'en, Mercure, aux Enfers :
Amène-moi la furie
La plus cruelle des trois.
Race que j'ai trop chérie,
Tu périras cette fois.
Jupiter ne tarda guère
A modérer son transport.
O vous Rois qu'il voulut faire
Arbitres de notre sort,
Laissez entre la colère
Et l'orage qui la suit
L'intervalle d'une nuit.
Le Dieu dont l'aile est légère,
Et la langue a des douceurs,
Alla voir les noires Soeurs.
A Tisiphone et Mégère
Il préféra, ce dit-on,
L'impitoyable Alecton.
Ce choix la rendit si fière,
Qu'elle jura par Pluton
Que toute l'engeance humaine
Serait bientôt du domaine
Des déités de là-bas.
Jupiter n'approuva pas
Le serment de l'Euménide.
Il la renvoie, et pourtant
Il lance un foudre à l'instant
Sur certain peuple perfide.
Le tonnerre ayant pour guide
Le père même de ceux
Qu'il menaçait de ses feux,
Se contenta de leur crainte ;
Il n'embrasa que l'enceinte
D'un désert inhabité.
Tout père frappe à côté.
Qu'arriva-t-il ? Notre engeance
Prit pied sur cette indulgence.
Tout l'Olympe s'en plaignit :
Et l'assembleur de nuages
Jura le Styx, et promit
De former d'autres orages ;
Ils seraient sûrs. On sourit :
On lui dit qu'il était père,
Et qu'il laissât pour le mieux
A quelqu'un des autres Dieux
D'autres tonnerres à faire.
Vulcan entreprit l'affaire.
Ce Dieu remplit ses fourneaux
De deux sortes de carreaux.
L'un jamais ne se fourvoie,
Et c'est celui que toujours
L'Olympe en corps nous envoie.
L'autre s'écarte en son cours ;
Ce n'est qu'aux monts qu'il en coûte ;
Bien souvent même il se perd,
Et ce dernier en sa route
Nous vient du seul Jupiter.
Said Jupiter, one day,
As on a cloud he lay,
'Observing all our crimes,
Come, let us change the times,
By leasing out anew
A world whose wicked crew
Have wearied out our grace,
And cursed us to our face.
Hie hellward, Mercury;
A Fury bring to me,
The direst of the three.
Race nursed too tenderly,
This day your doom shall be!'
E'en while he spoke their fate,
His wrath began to moderate.O kings, with whom His will
Hath lodged our good and ill,
Your wrath and storm between
One night should intervene!The god of rapid wing,
And lip unfaltering,
To sunless regions sped,
And met the sisters dread.
To grim Tisiphone,
And pale Megaera, he
Preferr'd, as murderess,
Alecto, pitiless.
This choice so roused the fiend,
By Pluto's beard she swore
The human race no more
Should be by handfuls glean'd,
But in one solid mass
Th' infernal gates should pass.
But Jove, displeased with both
The Fury and her oath,
Despatched her back to hell.
And then a bolt he hurl'd,
Down on a faithless world,
Which in a desert fell.
Aim'd by a father's arm,
It caused more fear than harm.
(All fathers strike aside.)
What did from this betide?
Our evil race grew bold,
Resumed their wicked tricks,
Increased them manifold,
Till, all Olympus through,
Indignant murmurs flew.
When, swearing by the Styx,
The sire that rules the air
Storms promised to prepare
More terrible and dark,
Which should not miss their mark.
'A father's wrath it is!'
The other deities
All in one voice exclaim'd;
'And, might the thing be named,
Some other god would make
Bolts better for our sake.'
This Vulcan undertook.
His rumbling forges shook,
And glow'd with fervent heat,
While Cyclops blew and beat.
Forth, from the plastic flame
Two sorts of bolts there came.
Of these, one misses not:
'Tis by Olympus shot,--
That is, the gods at large.
The other, bearing wide,
Hits mountain-top or side,
Or makes a cloud its targe.
And this it is alone
Which leaves the father's throne.
Giove un dì dall'alto scanno,
i peccati rimirando,
che dagli uomini si fanno,
- Fino a quando, - prese a dire, -
questa razza soffrirò?
D'altra gente riempire
men noiosa il mondo io vo' -.E a Mercurio: - Va', precipitati
all'inferno,
e la più feroce tirane
delle Furie e fa' che tutta
questa gente sia distrutta
in eterno -.
Ma il comando non finì
che il buon padre si pentì.Prenci e re, mi raccomando,
voi che siete Numi in terra,
del furore tra il baleno
e il discender delle botte
deh! lasciate in mezzo almeno
l'intervallo d'una notte.Va quel dio che ha l'ali ai piedi
e la lingua lusinghiera,
e discende ove Tisìfone
con Megera,
con Aletto
fanno il ghetto.Sorge Aletto, e con perverso
giuramento, si propone
di tirare l'universo
nella casa di Plutone.Padre Giove, il giuramento
della Furia cancellò
e nel buio la ricaccia.
Quindi fa l'esperimento
di scagliare una saetta
per minaccia
dell'olimpica vendetta.Dalla man di un Dio sì buono,
padre giusto dei viventi,
con frastuono
passa il fulmine
sopra il capo delle genti,
e va a rompersi lontano
sopra l'erta
d'una rupe alta e deserta.
Un buon babbo pesta piano.Sulla via dell'indulgenza
prese l'uomo confidenza
e fe' peggio ancor di prima.
Il padrone delle nuvole
altre lima
più terribili saette,
ma gli dèi lo persuadono
l'ira sua pigliando a gabbo,
di star pago al suo mestiero
di buon babbo.Venne innanzi allor Vulcano
e a far fulmini dié mano
di diversa qualità.
I migliori, intendo quei
che non dànno mai perdono,
dal lor trono
ce li scagliano gli dèi:
quei che fanno inutil prove
e si pèrdono qua e là
sono i fulmini di Giove.