|
Le bon coeur est chez vous compagnon du bon sens
Avec cent qualités trop longues à déduire,
Une noblesse d'âme, un talent pour conduire
Et les affaires et les gens,
Une humeur franche et libre, et le don d'être amie
Malgré Jupiter même et les temps orageux.
Tout cela méritait un éloge pompeux ;
Il en eût été moins selon votre génie :
La pompe vous déplaît, l'éloge vous ennuie.
J'ai donc fait celui-ci court et simple. Je veux
Y coudre encore un mot ou deux
En faveur de votre patrie :
Vous l'aimez. Les Anglais pensent profondément ;
Leur esprit, en cela, suit leur tempérament.
Creusant dans les sujets, et forts d'expériences,
Ils étendent partout l'empire des Sciences.
Je ne dis point ceci pour vous faire ma cour.
Vos gens à pénétrer l'emportent sur les autres ;
Même les Chiens de leur séjour
Ont meilleur nez que n'ont les nôtres.
Vos Renards sont plus fins. Je m'en vais le prouver.
Par un d'eux, qui, pour se sauver
Mit en usage un stratagème
Non encor pratiqué, des mieux imaginés.
Le scélérat, réduit en un péril extrême,
Et presque mis à bout par ces Chiens au bon nez,
Passa près d'un patibulaire.
Là, des animaux ravissants,
Blaireaux, Renards, Hiboux, race encline à mal faire,
Pour l'exemple pendus, instruisaient les passants.
Leur confrère aux abois entre ces morts s'arrange.
Je crois voir Annibal qui, pressé des Romains
Met leurs chefs en défaut, ou leur donne le change,
Et sait en vieux Renard s'échapper de leurs mains.
Les clefs de Meute, parvenues
A l'endroit où pour mort le traître se pendit,
Remplirent l'air de cris : leur maître les rompit,
Bien que de leurs abois ils perçassent les nues.
Il ne put soupçonner ce tour assez plaisant.
Quelque terrier, dit-il, a sauvé mon galant,
Mes chiens n'appellent point au-delà des colonnes
Où sont tant d'honnêtes personnes.
Il y viendra, le drôle ! Il y vint, à son dam.
Voilà maint basset clabaudant ;
Voilà notre Renard au charnier se guindant.
Maître pendu croyait qu'il en irait de même
Que le Jour qu'il tendit semblables panneaux ;
Mais le pauvret, ce coup, y laissa ses houseaux.
Tant il est vrai qu'il faut changer de stratagème.
Le Chasseur, pour trouver sa propre sûreté,
N'aurait pas cependant un tel tour inventé ;
Non point par peu d'esprit ; est-il quelqu'un qui nie
Que tout Anglais n'en ait bonne provision ?
Mais le peu d'amour pour la vie
Leur nuit en mainte occasion.
Je reviens à vous, non pour dire
D'autres traits sur votre sujet
Trop abondant pour ma Lyre :
Peu de nos chants, peu de nos Vers,
Par un encens flatteur amusent l'Univers
Et se font écouter des nations étranges.
Votre Prince vous dit un jour
Qu'il aimait mieux un trait d'amour
Que quatre Pages de louanges.
Agréez seulement le don que je vous fais
Des derniers efforts de ma Muse.
C'est peu de chose ; elle est confuse
De ces Ouvrages imparfaits.
Cependant ne pourriez-vous faire
Que le même hommage pût plaire
A celle qui remplit vos climats d'habitants
Tirés de l'Ile de Cythère ?
Vous voyez par là que j'entends
Mazarin, des Amours Déesse tutélaire.
To Madame Harvey.[36]
Sound reason and a tender heart
With thee are friends that never part.
A hundred traits might swell the roll;--
Suffice to name thy nobleness of soul;
Thy power to guide both men and things;
Thy temper open, bland and free,
A gift that draweth friends to thee,
To which thy firm affection clings,
Unmarr'd by age or change of clime,
Or tempests of this stormy time;--
All which deserve, in highest lyric,
A rich and lofty panegyric;
But no such thing wouldst thou desire,
Whom pomp displeases, praises tire.
Hence mine is simple, short, and plain;
Yet, madam, I would fain
Tack on a word or two
Of homage to your country due,--
A country well beloved by you.With mind to match the outward case,
The English are a thinking race.
They pierce all subjects through and through;
Well arm'd with facts, they hew their way,
And give to science boundless sway.
Quite free from flattery, I say,
Your countrymen, for penetration,
Must bear the palm from every nation;
For e'en the dogs they breed excel
Our own in nicety of smell.
Your foxes, too, are cunninger,
As readily we may infer
From one that practised, 'tis believed,
A stratagem the best conceived.
The wretch, once, in the utmost strait
By dogs of nose so delicate,
Approach'd a gallows, where,
A lesson to like passengers,
Or clothed in feathers or in furs,
Some badgers, owls, and foxes, pendent were.
Their comrade, in his pressing need,
Arranged himself among the dead.
I seem to see old Hannibal
Outwit some Roman general,
And sit securely in his tent,
The legions on some other scent.
But certain dogs, kept back
To tell the errors of the pack,
Arriving where the traitor hung,
A fault in fullest chorus sung.
Though by their bark the welkin rung,
Their master made them hold the tongue.
Suspecting not a trick so odd,
Said he, 'The rogue's beneath the sod.
My dogs, that never saw such jokes,
Won't bark beyond these honest folks.'The rogue would try the trick again.
He did so to his cost and pain.
Again with dogs the welkin rings;
Again our fox from gallows swings;
But though he hangs with greater faith,
This time, he does it to his death.
So uniformly is it true,
A stratagem is best when new.
The hunter, had himself been hunted,
So apt a trick had not invented;
Not that his wit had been deficient;--
With that, it cannot be denied,
Your English folks are well-provision'd;--
But wanting love of life sufficient,
Full many an Englishman has died.
One word to you, and I must quit
My much-inviting subject:
A long eulogium is a project
For which my lyre is all unfit.
The song or verse is truly rare,
Which can its meed of incense bear,
And yet amuse the general ear,
Or wing its way to lands afar.
Your prince[37] once told you, I have heard,
(An able judge, as rumour says,)
That he one dash of love preferr'd
To all a sheet could hold of praise.
Accept--'tis all I crave--the offering
Which here my muse has dared to bring--
Her last, perhaps, of earthly acts;
She blushes at its sad defects.
Still, by your favour of my rhyme,
Might not the self-same homage please, the while,
The dame who fills your northern clime
With wingëd emigrants sublime
From Cytherea's isle?[38]
By this, you understand, I mean
Love's guardian goddess, Mazarin.[39]
[35] Abstemius.
[36] Madame Harvey.--An English lady Montagu), the widow of an officer of Charles II. (of England) who is said to have died at Constantinople. She was a visitor at the English embassy in Paris, and moved in the highest circles generally of that city; a circumstance which enabled La Fontaine to make her acquaintance and secure her as one of his best friends and patrons. She died in 1702.
[37] Your Prince.--Charles II. of England.
[38] Cytherea's isle.--Where Venus was worshipped.
[39] Goddess Mazarin.--The Duchess de Mazarin, niece to the Cardinal. She was at this time in England, where she died (at Chelsea) in 1699. She married the Duke de la Meilleraie, but it was stipulated that she should adopt the name and arms of Mazarin.
(Alla signora Harvey)
Col buon senso s'accorda in voi buon cuore,
Signora, ed altre belle qualità,
come sarebbe a dir, la nobiltàdel sentire e l'ingegno e il lieto umore,
non che l'arte ingegnosa
d'intendere ogni cosa e dolcemente
commovere la gente.
Nella fortuna lieta e nella misera
sempre leale amica,
per quanto io canti e dica - il panegirico
sempre è minor di voi, cui meglio piace
breve la lode o il labbro che si tace.Taccio, ma in tenue rima,
lasciate che l'onor, la gloria esprima
di quella terra che nel cor vi sta,
dico Albïon, ove la gente è grave
ne' pensamenti e forte d'onestà,
che delle cose suol guardare in fondo,
e tiene in man la chiave
d'ogni saper nel mondo.Né questo io dico già per far la corte.
Non son gli inglesi acuti
d'ogni argomento a penetrar le porte?
Perfino i cani in quel paese là
sono più fini e astuti,
perfin le volpi, come sto per dire,
dimostrano una rara abilità.Una maligna Volpe d'Inghilterra,
per trarsi da un pericolo imprevisto,
ricorse a un stratagemma non mai visto.
Ridotta quasi agli ultimi,
inseguita da cani di buon naso,
ai piedi di un patibolo
un dì giungea per caso,
ove altre volpi e gufi e tassi e cento
animali di tristo sentimento
in aria grave
esempio al passeggier pendean da un trave.La Volpe, stanca e rotta, si distese
in mezzo ai morti, come fece Annibale
allor che inutil rese
la caccia dell'esercito romano,
e, vecchia volpe, uscì loro di mano.
I Cani della muta giunti al campo,
dove la Volpe finge l'impiccata,
di tale abbaiamento empion le nuvole
che il padrone rispose alla chiamata.
E fattili tacer guarda e non vede
la bestia e non sospetta il tradimento.
Della forca si arresta intanto al piede
perché dei cani il grande abbaiamento
non accenna più in là, dove stan questi
buoni impiccati onesti.- L'avrà qualche villan ricoverata, -
dice, - ma tornerà. Non sempre è bene
quello che ben per una volta avviene -.
Un altro giorno ancor perseguitata
torna la Volpe all'artifizio vecchio
di salir su quell'orrido apparecchio
e di far come prima l'impiccata.
Ahimè! scoperta e còlta
ci lasciò le calzette questa volta.Quel bravo cacciatore certamente
non avrebbe trovato un così fino
e pronto espedïente.
Agli inglesi non manca già lo spirito,
tutt'altro, ma non fanno
quel conto del destino
che salva spesso da un estremo danno.Or torno a voi, Signora, e non mi chiama
desio di nuove e graziose fole;
adulazion la cetra mia non ama
né cerco io già con lusinghieri accenti
andar famoso tra straniere genti.
Un re del vostro amore non indegno
dicea che un piccol segno
d'amor vale un volume di parole.Udite adunque di una stanca musa
l'estreme voci ch'ella innalza a voi,
di sua pochezza timida e confusa.
Pago sarò se de' favori suoi
l'onorerà con voi,
diva d'amor, l'amabile Mancini,
che muta d'Albïon le fredde nebbie
di Cipro nei giardini.