|
A Madame de la Mésangère Imitation de Théocrite.
Aimable fille d'une mère
A qui seule aujourd'hui mille coeurs font la cour,
Sans ceux que l'amitié rend soigneux de vous plaire,
Et quelques-uns encor que vous garde l'Amour,
Je ne puis qu'en cette Préface
Je ne partage entre elle et vous
Un peu de cet encens qu'on recueille au Parnasse,
Et que j'ai le secret de rendre exquis et doux.
Je vous dirai donc... Mais tout dire,
Ce serait trop ; il faut choisir,
Ménageant ma voix et ma Lyre,
Qui bientôt vont manquer de force et de loisir.
Je louerai seulement un coeur, plein de tendresse,
Ces nobles sentiments, ces grâces, cet esprit :
Vous n'auriez en cela ni Maître ni Maîtresse,
Sans celle dont sur vous l'éloge rejaillit.
Gardez d'environner ces roses
De trop d'épines, si jamais
L'Amour vous dit les mêmes choses :
Il les dit mieux que je ne fais ;
Aussi sait-il punir ceux qui ferment l'oreille
A ses conseils. Vous l'allez voir.Jadis une jeune merveille
Méprisait de ce Dieu le souverain pouvoir :
On l'appelait Alcimadure :
Fier et farouche objet, toujours courant aux bois,
Toujours sautant aux prés, dansant sur la verdure,
Et ne connaissant autres lois
Que son caprice ; au reste, égalant les plus belles,
Et surpassant les plus cruelles ;
N'ayant trait qui ne plût, pas même en ses rigueurs :
Quelle l'eût-on trouvée au fort de ses faveurs !
Le jeune et beau Daphnis, Berger de noble race,
L'aima pour son malheur : jamais la moindre grâce
Ni le moindre regard, le moindre mot enfin,
Ne lui fut accordé par ce coeur inhumain.
Las de continuer une poursuite vaine,
Il ne songea plus qu'à mourir ;
Le désespoir le fit courir
A la porte de l'Inhumaine.
Hélas ! ce fut aux vents qu'il raconta sa peine ;
On ne daigna lui faire ouvrir
Cette maison fatale, où parmi ses Compagnes,
L'Ingrate, pour le jour de sa nativité,
Joignait aux fleurs de sa beauté
Les trésors des jardins et des vertes campagnes.
J'espérais, cria-t-il, expirer à vos yeux ;
Mais je vous suis trop odieux,
Et ne m'étonne pas qu'ainsi que tout le reste
Vous me refusiez même un plaisir si funeste.
Mon père, après ma mort, et je l'en ai chargé,
Doit mettre à vos pieds l'héritage
Que votre coeur a négligé.
Je veux que l'on y joigne aussi le pâturage,
Tous mes troupeaux, avec mon chien,
Et que du reste de mon bien
Mes Compagnons fondent un Temple
Où votre image se contemple,
Renouvelants de fleurs l'Autel à tout moment.
J'aurai près de ce temple un simple monument ;
On gravera sur la bordure :
Daphnis mourut d'amour. Passant, arrête-toi ;
Pleure, et dis : "Celui-ci succomba sous la loi
De la cruelle Alcimadure. "
A ces mots, par la Parque il se sentit atteint.
Il aurait poursuivi ; la douleur le prévint.
Son ingrate sortit triomphante et parée.
On voulut, mais en vain, l'arrêter un moment
Pour donner quelques pleurs au sort de son amant :
Elle insulta toujours au fils de Cythérée,
Menant dès ce soir même, au mépris de ses lois,
Ses compagnes danser autour de sa statue.
Le dieu tomba sur elle et l'accabla du poids :
Une voix sortit de la nue,
Echo redit ces mots dans les airs épandus :
Que tout aime à présent : l'insensible n'est plus.
Cependant de Daphnis l'Ombre au Styx descendue
Frémit et s'étonna la voyant accourir.
Tout l'Erèbe entendit cette Belle homicide
S'excuser au Berger, qui ne daigna l'ouïr
Non plus qu'Ajax Ulysse, et Didon son perfide.
An Imitation Of Theocritus.[42]
To Madame De La Mère.[43]
Offspring of her to whom, to-day,
While from thy lovely self away,
A thousand hearts their homage pay,
Besides the throngs whom friendship binds to please,
And some whom love presents thee on their knees!
A mandate which I cannot thrust aside
Between you both impels me to divide
Some of the incense which the dews distil
Upon the roses of a sacred hill,
And which, by secret of my trade,
Is sweet and most delicious made.
To you, I say, ... but all to say
Would task me far beyond my day;
I need judiciously to choose;
Thus husbanding my voice and muse,
Whose strength and leisure soon would fail.
I'll only praise your tender heart, and hale,
Exalted feelings, wit, and grace,
In which there's none can claim a higher place,
Excepting her whose praise is your entail.
Let not too many thorns forbid to touch
These roses--I may call them such--
If Love should ever say as much.
By him it will be better said, indeed;
And they who his advices will not heed,
Scourge fearfully will he,
As you shall shortly see.A blooming miracle of yore
Despised his godship's sovereign power;
They call'd her name Alcimadure.
A haughty creature, fierce and wild,
She sported, Nature's tameless child.
Rough paths her wayward feet would lead
To darkest glens of mossy trees;
Or she would dance on daisied mead,
With nought of law but her caprice.
A fairer could not be,
Nor crueller, than she.
Still charming in her sternest mien,--
E'en when her haughty look debarr'd,--
What had she been to lover in
The fortress of her kind regard!
Daphnis, a high-born shepherd swain,
Had loved this maiden to his bane.
Not one regardful look or smile,
Nor e'en a gracious word, the while,
Relieved the fierceness of his pain.
O'erwearied with a suit so vain,
His hope was but to die;
No power had he to fly.
He sought, impell'd by dark despair,
The portals of the cruel fair.
Alas! the winds his only listeners were!
The mistress gave no entrance there--
No entrance to the palace where,
Ingrate, against her natal day,
She join'd the treasures sweet and gay
In garden or in wild-wood grown,
To blooming beauty all her own.
'I hoped,' he cried,
'Before your eyes I should have died;
But, ah! too deeply I have won your hate;
Nor should it be surprising news
To me, that you should now refuse
To lighten thus my cruel fate.
My sire, when I shall be no more,
Is charged to lay your feet before
The heritage your heart neglected.
With this my pasturage shall be connected,
My trusty dog, and all that he protected;
And, of my goods which then remain,
My mourning friends shall rear a fane.
There shall your image stand, midst rosy bowers,
Reviving through the ceaseless hours
An altar built of living flowers.
Near by, my simple monument
Shall this short epitaph present:
"Here Daphnis died of love. Stop, passenger,
And say thou, with a falling tear,
This youth here fell, unable to endure
The ban of proud Alcimadure."'He would have added, but his heart
Now felt the last, the fatal dart.
Forth march'd the maid, in triumph deck'd,
And of his murder little reck'd.
In vain her steps her own attendants check'd,
And plead
That she, at least, should shed,
Upon her lover dead,
Some tears of due respect.
The rosy god, of Cytherea born,
She ever treated with the deepest scorn:
Contemning him, his laws, and means of damage,
She drew her train to dance around his image,
When, woful to relate,
The statue fell, and crush'd her with its weight!
A voice forth issued from a cloud,--
And echo bore the words aloud
Throughout the air wide spread,--
"Let all now love--the insensible is dead."
Meanwhile, down to the Stygian tide
The shade of Daphnis hied,
And quaked and wonder'd there to meet
The maid, a ghostess, at his feet.
All Erebus awaken'd wide,
To hear that beauteous homicide
Beg pardon of the swain who died--
For being deaf to love confess'd,
As was Ulysses to the prayer
Of Ajax, begging him to spare,
Or as was Dido's faithless guest.[44]
[42] Theocritus, Idyl XXIII.
[43] Madame de la Mère._--This lady was the daughter of Madame de la Sablière.--Translator. She was the lady termed La Marquise with whom Fontenelle sustained his imaginary "conversation" in the "Plurality of Worlds," a book which became very popular both in France and England. [44] Dido's faithless guest.--Aeneas, with whom Dido, according to Virgil and Ovid, was in love, but who loved not, and sailed away.
(Alla signora de la Mésangère)
O figliuola gentil d'una gentile
madre, per cui son teneri e devoti
oggi ancor mille cori (e qui non conto
i rispettosi amici e quei che in petto
celan la fiamma d'un segreto amore),
tra l'una e l'altra voglio far che un poco
di questo incenso, ch'io raccolgo in cima
del Parnaso, oggi salga condiviso.
Un segreto io posseggo, il qual ne rende
gradito il fumo. Io vi dirò... che cosa?
Dir tutto è troppo quel che canta in core,
e, già per gli anni affievolita e stanca,
è forza ch'io riduca oggi la voce
a pochi temi e su modesta lira.Io dunque loderò solo del vostro
core la tenerezza e le soavi
grazie e gli affetti e i nobili pensieri,
di cui non vi saria nel mondo esempio
tranne che in voi, se non vivesse quella
che di grazia vi fu madre e maestra.
Voi procurate di salvar sì belle
rose dai troppi spini, il dì che Amore
a voi dirà con voce più gentile
queste ch'io canto flebili parole,
Amor, che acerbo sa punir chi sordo
alle parole sue chiude l'orecchio.Alcimaduri vaga pastorella,
crudel, non men che bella,
Amor disprezza ed i potenti strali,
e fiera e forte e per le balze snella,
per boschi e prati come avesse l'ali
dietro il capriccio va,
diversa in ogni cosa
dall'altre e più sdegnosa
tranne in quella beltà
che più crudel la fa.
Tutto è piacente in lei, fin quello sdegno
ond'è superba... Or che saria se alcuno
di lei trovasse degno?
Dafni, giovin pastor, nobile e baldo,
che il cor si sente caldo,
invan sospira un guardo, invan impetra
una parola da quel cor di pietra.
Onde pensa morir. Un giorno il passo
ferma alla porta dell'amato bene,
e al vento confidando l'aspre pene,
chiede e sospira invano
ch'apra la porta la pietosa mano.Alcimaduri fra le sue compagne
celebrava il bel dì della sua festa,
al fior di sua bellezza sulla testa
cingendo i freschi fior delle campagne.
- Oh! potessi morir, dolce tesoro, -
grida il meschin, - davanti a questa porta!
Ma invano questo estremo bene imploro,
da chi ricusa ogni altro ben gentile
e me riguarda come cosa vile.Me morto, il padre mio, com'ha promesso
al moribondo amante,
ti porterà del mio picciol possesso
i frutti ch'io sacrava ai santi dèi,
e ad essi aggiungo gli agnelletti miei,
e lo stesso mio can... Del tuo sembiante
vorran gli amici un bel tempio adornare,
ove di freschi fiori
rivestiran l'altare.Di questo tempio al basso
al passeggier dirà l'umil mio sasso:
"Dafni morto d'amor. Ti ferma e piagni
la sciagurata sorte.
Alcimaduri me condusse a morte" -.A queste voci tenere si spense
dalla Parca sospinto e dal dolore
il giovine pastore.
Ella invece danzante, ilare, e in festa
esce e nemmen si arresta
a sparger d'una lagrima la terra
che tanto amor rinserra!
E mentre danza e ride
alla statua d'Amor ilare intorno,
questa si rompe in mezzo
e col suo peso la fanciulla uccide.
Voce dal cielo intanto si diffonde,
a cui l'eco risponde:
- Amate, amate, la crudele è morta -.Rabbrividì di Dafni il nudo spirito
di Stige all'atra porta
quando apparir la vide,
e stupefatto alle parole infide
stette il Regno infernale
quand'ella favellò... stette il pastore
rapito come Aiace alle lusinghe
del furbo Ulisse e quale
Didone innanzi al grande traditore.