|
On conte qu'un serpent voisin d'un Horloger
C'était pour l'Horloger un mauvais voisinage),
Entra dans sa boutique, et cherchant à manger
N'y rencontra pour tout potage
Qu'une Lime d'acier qu'il se mit à ronger.
Cette Lime lui dit, sans se mettre en colère :
Pauvre ignorant ! et que prétends-tu faire ?
Tu te prends à plus dur que toi.
Petit Serpent à tête folle,
Plutôt que d'emporter de moi
Seulement le quart d'une obole,
Tu te romprais toutes les dents.
Je ne crains que celles du temps.
Ceci s'adresse à vous, esprits du dernier ordre,
Qui n'étant bons à rien cherchez sur tout à mordre.
Vous vous tourmentez vainement.
Croyez-vous que vos dents impriment leurs outrages
Sur tant de beaux ouvrages ?
Ils sont pour vous d'airain, d'acier, de diamant.
A serpent, neighbour to a smith,
(A neighbour bad to meddle with,)
Went through his shop, in search of food,
But nothing found, 'tis understood,
To eat, except a file of steel,
Of which he tried to make a meal.
The file, without a spark of passion,
Address'd him in the following fashion:--
'Poor simpleton! you surely bite
With less of sense than appetite;
For ere from me you gain
One quarter of a grain,
You'll break your teeth from ear to ear.
Time's are the only teeth I fear.'This tale concerns those men of letters,
Who, good for nothing, bite their betters.
Their biting so is quite unwise.
Think you, ye literary sharks,
Your teeth will leave their marks
Upon the deathless works you criticise?
Fie! fie! fie! men!
To you they're brass--they're steel--they're diamond!
[20] Phaedrus, Book IV. 8; also Aesop.
Vicino a un oriolaio
abitava, raccontano, un serpente
(incomodo vicino certamente),
che in bottega un bel dì dalla finestra
per desinare entrò.
Ma non trovando nulla,
né cacio né minestra,
a rodere una lima cominciò.- Che cosa credi, o bestia, ora di fare? -
disse la Lima a lui tranquillamente,
- una lima di ferro rosicchiare?
O piccolo animal senza cervello,
prima che tu di me mangi un granello,
dovrai sul ferro consumare il dente.
Il tempo sol potrammi consumare -.Questa è scritta per voi, spiriti gretti,
che, buoni a nulla, a mordere vi date
l'opere belle e gli uomini più eletti.
Mordete, poco è il danno
che i vostri denti fanno.
La virtù per l'invidia rosicchiante
è ferro duro, è bronzo, è diamante.